08 marzo 2005

Don Ginés y cía.:
Se ve que las cosas no pasan, todo se recicla. Sino, miren esto. Tiene sus años pero parece escrito a propósito a nuestro neoprogresismo vernáculo:

Problema
Si yo fuera un pagano, querido,
mi copero mayor y mi grey
llenarían mi vaso de plata
de Falerno (1), de Chipre y Jerez...
Pero Hirt es pagano, pagano,
y sus siervos le dan de beber
¡tres tazones de leche por día
y espinacas cocidas con té!

Si yo fuera pagano, pagano,
besaría unos labios de miel,
en mi alcoba de raudas volaran
danzarinas de lúbrico (2) pie...
Pero Hirt es pagano, pagano,
y sus tías preparan con él
conferencias pro Ley de Divorcio
¡y son viejas solteras, pardiez!

Si yo fuera pagano, pagano,
tumbaría de Ortiz (3) el poder
y hollaría los pueblos limítrofes
con mis huestes y mi palafrén (4)...
Pero Hirt es pagano, pagano,
y se afana con pluma y papel
por poder prestar plata a los pobres
¡y dejarlos más pobres después!

Si yo fuera pagano, pagano,
cuando se ha morir una vez
moriría entre el fuego y la pólvora,
sable en mano, luchando con diez...
Pero Hirt es pagano, pagano,
y se apesta con purgas de hiel
para hacerse un atroz vejestorio
¡que ni el mismo fogón crematorio
va a hacer algo inodoro con él!

Te regalo el problema, querido.
Si eres brujo podrás resolver
cómo hay seres que a Dios han perdido
y lo pierden al diablo también.
Yo me he roto la testa pensando
y ya he dado mi brazo a torcer
cómo hay tipos que viven sin Cristo
y no tienen tampoco el placer.


Gilbert Keith Chesterton (1874-1936)
Traducción de Leonardo Castellani - Crítica Literaria, Ediciones Dicto, Bs. As. 1974, Tomo 4 (Pág. 177)

Notas aclaratorias
(1) Falerno: Vino muy famoso producido en la comarca homónima de la antigua Roma.
(2) Lúbrico: Lascivo, lujurioso, libidinoso.
(3) Ortiz: Roberto Marcelino Ortiz, fue presidente de la República Argentina entre 1938 y 1942 (año este último en el que renunció, antes de completar su período, por padecer una diabetes muy grave que lo llevó a la tumba un año después) y estaba en funciones cuando se efectuó la traducción de este poema.
(4) Palafrén: Caballo manso en que solían montar las damas y muchas veces los reyes y príncipes